約 2,493,423 件
https://w.atwiki.jp/tijou_projects/pages/2.html
メニュー トップページ (案)キャラクター (案)機能一覧 (案)シナリオ 案1(きるてぃー作) 案2(241作) 案3(よるよる作) 改編案(よるよる作) 案4(陸@作) 案5(241作) ◎案6(241作) 案7(ナイス君作) メンバー紹介と担当内容 お絵かき&画像投稿掲示板 掲示板 導入部・序章(仮) 本文pert1 導入部・序章(仮) 本文pert2 導入部・序章(仮) 本文pert3 導入部・序章(仮) 本文pert4 プラグイン紹介 まとめサイト作成支援ツール リンク ・プログラミング関連 DXライブラリ ToruのDirectXプログラミング講座 DirectX Programers Pages 猫でもわかるプログラミング 独学プログラミング言語のページ(C++編) 独学プログラミング言語のページ(Win32 API関数) C++入門 C/C++でゲーム製作 ここを編集
https://w.atwiki.jp/hypnosis-eng/pages/104.html
Top Neo-Ericksonian Hypnotherapeutic Process Step 4 Direct Statements or Suggestions ※今回の部分は、「催眠に入れさえすれば・・・」と信じて疑わない、「たばこがまずくなる」的な暗示を、催眠療法と称している自称催眠療法家と、そんな催眠療法にかかろうと思っているクライエント予定者には、ぜひとも読んでもらいたい部分ですね。 Step 4 Direct Statements or Suggestions ステップ4:直接的言及と直接的暗示 While metaphors provide a gently indirect or permissive way to help clients discover more about themselves., the potential value of straightforward messages and instructions cannot be overlooked. Many clients could benefit greatly from direct statements about the source of thier problems or from specific suggestion about what to do enhance their situation if they were less defective or resistant to change. A trance state improves the ability of clients to hear and use such direct messeages without defensiveness or resistance. メタファーがやさしく間接的な/許容的な方法で、クライエントが自分自身についてそれまで以上に洞察を深める手段を提供する一方で、直接的なメッセージや指示がもつ潜在的価値を見過ごすことはできない。クライエントの変化に対する防衛や抵抗が小さければ、問題の源について直接的に言及したり、クライエントの状況を改善するために何をすればいいのか特定の暗示を与えたりすることは、多くのクライエントにとって大いに役立つだろう。トランス状態は、クライエントが、防衛や抵抗なしに、こうした直接的なメッセージを聞き入れ活用する能力を高める。 Direct statements regarding the nature of a problem or its solution are firm expressions of the therapist s opinion about what is causing the problem or what needs to be done to resolve it. They should be used only when the therapist is reasonably certain that his/her opinion is valid and when the client has demonstrated a willingness but a seeming inability to accept these insights. The trance state may enable the client to accept these observations more comfortably and fully than he/she can in the waking state. We also frequently present these direct statements as comments a third party (another therapist, perhaps) might tell a client if given the opportunity. It seem to be harder to reject a messeage when the message bearer is not present. 問題やその解決の本質について直接的に述べることは、問題の原因が何か、解決するためには何が必要かについて、セラピストの意見をきつい表現で表すことになります。こうしたやり方は、クライエントとの意見が妥当であるとセラピストがかなりの確信が持てて、クライエントがやる気を見せながらも問題解決についての考えを受け入れられないように見えるときに限るべきだ。トランス状態は、クライエントが問題解決についての考えを、クライエントが覚醒状態にあるときよりも、より気分よく丸ごと受け入れることができるよう手助けになるかもしれない。我々はまた、こうした直接的なことばを、もし機会があれば第三者(おそらくは他のセラピスト)がクライエントに述べたかもしれないものとして示すやりかたを頻繁に使う。このやり方は、メッセージの発信者が目の前にいないので、メッセージを拒否することが、そうでない場合よりも難しくなるように思える。 Direct suggestions, on the other hand, usually involve an indication that the client subsequently will experience a change in a particular thought, feeling, behavior, or perception. The implication is that this event will happen automatically without a conscious intention. The prescribed response presumably will disrupt or replace the response which is causing the problem. 一方で、直接暗示は通常 クライエントが引き続き、特定の思考、感情、行動、知覚の変化を体験するという暗示を含んでいる。このことが含意するのは、変化という出来事が、意識的な努力なしに自動的に起こるということである。処方的な反応がおそらく、問題を引き起こしている反応を、取り除くか、それに取って代わるかするだろう。 Direct hypnotic suggestions are very useful under certain circumstances. If the solution to a problem is relatively straightforward and involves the clear communication of one simple idea or behavioral assignment, then a direct approach is the most parsimonious. If a client is a highly compliant hypnotic subject, then direct suggestions may be effective. Finally, as a result of the influence of television and movie portrayals of hypnotherapy, many client seem to expect that direct suggestions will be a part of the process. When this is the case, it makes sense to use them, if for no other reason than to satisfy that expectation. 直接的な催眠暗示は、ある状況の下では極めて有用である。問題の解決がある程度直接的であり、ひとつの単純なアイデアや行動的な課題(宿題)を伝達することを含んでいる場合には、直接的アプローチは、最も省力的なやり方である。クライエントが極めて素直な被催眠者である場合は、直接的暗示はおそらく効果的だろう。最後に、テレビや映画で出てくる催眠療法の描き方の影響から、多くのクライエントが、治療のプロセスのどこか一部で直接暗示が用いられるのを期待している、ということがある。これが事実であり、そうした期待を満足させること以上の理由が他にないならば、直接暗示を使うことは意味がある。 There is a problem with use of direct suggestions. Because they are so blatant, the likelihood of conscious resistance is very great. Unless the suggestion is acceptable to the person on a conscious level or the person is so responsive to hypnotic suggestions that the conscious mind is unable to prevent unconscious compliance, they will not work. For this reason, we prefer to surround direct suggestions with distracting metaphors or to embed them within an anecdote. This minimizes the possibilitiy of conscious recognition and resistance and maximizes the probability of an unconscious response. 直接暗示の使用にはある問題を伴う。直接暗示はあまりにあからさまなので、意識の抵抗を極めて受けやすい。暗示が意識のレベルで受け入れられないものであったり、人が催眠暗示に過敏に反応したせいで意識の心が、無意識の心が暗示に従うの防止できたりすると、直接暗示は効果がない。こうした理由から、我々は直接暗示を注意をそらせるメタファーでくるんだり、アネクドートに埋め込んだりすることをよくやる。こうすることで、暗示が意識に見つかり抵抗される確率を最小化し、無意識が反応する確率を最大化にする。 It should be obivious that direct suggestions can work only when the client is able to respond. Vague prescriptions such as "You will no longer experience your symptoms!" rarely work because clients do not know consciously or unconsciously how to accomplish that outcome. They must be told what to do. 次の事は、はっきりさせておくべきだろう。直接暗示が有効なのは、クライエントがそれに反応できるときだけだ。「これ以上症状は続かないだろう!」といった曖昧な処方が有効なことはまずない。というのは、クライエントは意識的にも無意識的にも、どうしたらそんな結果を得られるか分からないからだ。直接暗示は、クライエントが何をすべきかについて触れなければならない。 In addition, we usually include reassuring reasons why it is possible and appropriate to eliminate or replace the undesirable responses. The idea is to motivate the client to comply with the suggested alteration or response for some reason other than merely because you say so. Thus, the client should be informed that the symptoms can or may now fade a) because they no longer are needed, b) because they are based upon an erroneous idea, c) because the client now knows how to avoid creating them in the first place, or d) because there are better ways to accomplish the same purpose. When followed by an indication of what the client can think or do instead, this approach often promotes rapid resolution of problem. 加えて、我々は通常、望ましくない反応が取り除かれあるいは置き換えられることは何故可能であり何故適切であるのか、納得できる理由を暗示に含むようにする。そうするのは、あなたがそう言ったという以上の理由があった方が、クライエントを暗示された変化や反応を受け入れるように動機づけると考えるからである。それ故に、クライエントには、以下のような理由から、症状が次第に消えていくだろうということを示すべきである。a)なぜなら症状はもはや必要がないから。b)なぜなら症状は間違った考えに基づいているから。c)なぜならクライエントはもう症状が作られるのを最初から避けるやり方を知っているから。 d)なぜなら同じ目的を果たすのに症状よりももっとよいやり方があるから。 クライエントが症状のかわりに何を考え何を行うことができるかを示した指示に従うときには、このアプローチが問題の急速な解決を促進することが珍しくない。 The combined use of direct suggestions and direct statements is demonstrated in the following case. An 18-year-old college student was referred for treatment of panic attack which had not been reduced by relaxation training, desensitization or psychotherapy. The Diagnostic Trance exploration revealed that his attacks were triggered by any event which seemed to provide evidence consistent with his secret fear that his overuse of marijuana for several months had done irreparable and major damage to his brain. He knew consciously that this belief probably was unwarranted, but he remained terrified that it might be true. A light trance was induced and he was told in no uncertain terms that he no longer needed to experience panic attaks because he was not brain damaged, because all of the things he thought might indicate brain damege were more easily explained by other things, and because he was not adequately trained to make such diagnoses in any event. He was then told that whenever he began to think he was brain damaged he would hear the therapist s voice telling him this was not true. These admonitions were repeated several times with professional conviction and he was aroused from the trance. He immediately expressed feelings of relief and since that time he has not experienced a single recurrence of his symptoms. 直接的暗示と直接的言及を組み合わせて使った例を次に示そう。18歳の大学生がパニック発作の治療のために紹介されてきた。彼のパニック発作は、リラクゼーション訓練でも、脱感作法でも心理療法でも良くなることはなかった。診断的トランスで調べてみると、彼の発作は、彼の秘めた恐怖に関連づけることができるどんなものでも引き金になることが分かった。彼の秘密の恐怖とは、彼が数ヶ月の間マリファナをやりすぎて、治しようがないほど大きなダメージを自分の脳に負ったというものだった。彼も意識の上では、この信念がおそらく証拠のないものだろうとは知っていた。しかし本当かもしれないと依然として恐れていた。軽いトランスに誘導されて、彼ははっきりしない言葉で次のように言われた。あなたはもうパニック発作を体験する必要はない。なぜなら脳はダメージを受けていないから。というのは、あなたが脳のダメージの証拠だと考えたすべてのことは、もっと簡単に他の事実によって説明できる。それに、いずれにしても、あなたは脳がダメージを負ったといった診断を下すような訓練を十分に受けていないのだから。それから彼には次のような言葉がかけられた。あなたが自分は脳にダメージがあると考え始めた時はいつでも、それは真実ではないというセラピストの声を聞くだろうと。こうした言葉が専門的説得とともに数回繰り返された。そして彼はトランスから覚醒した。彼はすぐに不安が減ったという感想を漏らした。このとき以降、症状の再発はなかった。 It should be noted that this client responded to direct requests for change because the chages requested were appropriate and acceptable to him. Had the suggested changes been inappropriate, contray to his ethical or moral principles, or potentially dangerous, it is unlikely that he would have compiled. In fact, inappropriate or untenable suggestions may result in animosity on the client s part. Just because a client is in a trance and thus is more amenable to suggestions and new ideas does not mean that he/she has become a mindless automaton. People in a trance may become more willing to accept and act upon ideas that are desiable or helpful, but also they seem to become less willing to respond to ideas that are inappropriate or intrusive. 注意すべきことは、求められた変化が適切で受け入れられるものであったので、このクライエントは直接的に変化を求めることに反応したということだ。もし変化を促す暗示が不適切なものであり、彼の倫理観や道徳心に反するものであったり、危険をはらんでいたりした場合には、クライエントが暗示に従う事はほぼないだろう。事実、不適切であったり実行できない暗示は、クライエントの一部に激しい敵意を生じさせるかもしれない。ただトランス状態であるというだけで、それで暗示や新しい考えをいつもより受け入れやすくなっているというだけで、クライエントは心を持たないオートマトン(ロボット)になるわけではない。トランス状態の人々は望ましく役に立つ考えを受け入れやすく実行しやすくなるかもしれない。しかしまたトランス状態の人々は、不適当で侵入的な考えを、いつもより受け入れがたくなるようである。
https://w.atwiki.jp/bf_4/pages/747.html
Origin設定の変更 BF4設定の変更 PBの更新 常駐ソフトを消す グラフィックドライバ更新 サウンドドライバ更新 BF4修復インストール DirectX更新 .Net 4.5をインストールもしくは修復 x86版ソフトを試す ハイパースレッディングをOFFにする CPU Core ParkingをOFFにする 他の対策あったら教えてください でダメならお手上げ。 Origin設定の変更 OriginのツールバーからOrigin→アプリケーション設定→Origin in Game Origin in Gameを有効にするのチェックを外す BF4設定の変更 BF4中のオプションのビデオ設定を開く モーションブラーを0%に設定 被写界深度(DOF)をOFFに設定 詳細設定を開く アンビエントオキュリュージョンをOFFに設定 アンチエイリアスポストをOFFに設定 PBの更新 PBsetupをダウンロード、インストール Add GameでBF4を指定してアップデート 常駐ソフトを消す セキュリティソフトを消す その他ビデオ関係・サウンド関係・ネットワーク関係のソフトは全て消す グラフィックドライバ更新 最新版に更新する 既に最新版の場合は特にBF4に対する更新があったバージョンを使う ドライバ削除の際はDriver Sweeperなどの完全削除ソフトを使ってみる サウンドドライバ更新 最新版に更新する オンボードの場合はマザーボードメーカーのものでなく、チップ製造メーカーのものを使ってみる BF4修復インストール OriginのマイゲームからBF4を右クリック→インストールの復元 ダメならOriginごとBF4をアンインストールし、再インストールする DirectX更新 Program Files (x86)\Origin Games\Battlefield 4\__Installer\directx\redist内、DXSETUP.exeを右クリック→管理者として実行 .Net 4.5をインストールもしくは修復 ダウンロードしてインストール x86版ソフトを試す OriginのマイゲームからBF4を右クリック→ゲームのプロパティ 「このゲームの起動時には」の中からx86を選択し、反映をクリックする x86版のVSパッケージが必要なので、入ってない場合はダウンロードする ハイパースレッディングをOFFにする BIOSから設定する。方法はマザーボードによって異なるので検索してちょ。 CPU Core ParkingをOFFにする スタートメニュー→検索ボックスに「regedit」→regedit.exeを実行 バックアップを取る メニューバーから編集→検索 検索ボックスに「0cc5b647-c1df-4637-891a-dec35c318583」で検索 出てきた中に「ValueMin」と「ValueMax」があるので両方とも「0」に変更 次を検索→全部の「ValueMin」と「ValueMax」を「0」に変更 再起動 他の対策あったら教えてください 蜒紐ADEON R9 270X縺ェ繧薙〒縺吶¢縺ゥ -- 名無しさん (2014-11-08 10 59 02) 蜒紐ADEON R9 270X縺ェ繧薙〒縺吶¢縺ゥMantle繧偵が繝ウ縺ォ縺励※繧九→鬮倡「コ邇?〒關ス縺。繧狗樟雎。縺檎匱逕溘@縺ヲ縺?∪縺励◆Direct X縺ォ螟峨∴繧九→豐サ繧翫∪縺励◆蝣ア蜻翫□縺代@縺ヲ縺翫″縺セ縺 -- 名無しさん (2014-11-08 11 00 43) MantleからDirectXに切り替えたら治りました -- 名無しさん (2014-11-09 01 13 28) UEFIでAMD Turbo CORE Technologyを無効にすると解消しました -- 名無しさん (2015-09-22 10 16 52) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/installmaniax3/pages/67.html
仮想化技術の調査 K-Sama自宅サーバーは Hyper-V を利用しています。 Hyper-Vでの不満点は。。。 仮想OS上で音がならない DirectXが未対応 まぁ。。本来はサーバー用途ですから、 そんなものいらないだろう!! っと怒られそうですが。。。動画配信サーバーの試験をしてみたいので使いたいのですw VirtualBoxではDirectXも利用できそうです。 【参考ページ】 VMware まとめ Wiki OpenX(Openads)の調査 オープンソースな広告管理システム(自社アフェリエイト)の「OpenX(Openads)」を使ってみます。 iPhoneアプリの調査 Windows上でiPhoneアプリ開発環境を用意する調査をした。 【参考ページ】 winChain Builder - iPhone/iTouchアプリ開発環境をWindows上で整えるツール
https://w.atwiki.jp/intelmac/pages/15.html
Wine系全般Darwine MikuInstaller 新旧のCrossOver Macを共存する方法(改) CrossOver Mac 7.x CrossOver Mac 8.x CrossOver Mac 9.x 仮想PC全般Parallels Desktop 3.0 for Mac Parallels Desktop 4.0 for Mac Parallels Desktop 5.0 for Mac Wine系全般 CrossOver Macで動いてMikuInstallerで動かないケースや、その逆もあるので、色々試してみると良い。 Leopardの場合は、OSX付属のではなく 最新版のXQuartz/quartz-wm をインスコすること。X11-2.3.3.2はCrossOver Mac 7.1.2以降でないと不具合が出る。 InternetExplorer6をインスコしてないと起動しないアプリケーションもある。 WMP9等をインスコしてないと起動しないアプリケーションもある。 98環境以外にWMP9をインスコするときはwinecfgのアプリケーション DefaltsSettingを一時的に98にしておく(インスコ後に元に戻す)。 2000環境以外にDirectXをインスコするときものwinecfgのアプリケーション DefaltsSettingを 一時的に2000にした方が良い ?(インスコ後に元に戻す)→多分、DXSetup.exeだけ2000にしておけばよい。 画面表示がおかしいときは、コントロールパネルのwinecfgの画面 ウィンドウ設定 「デスクトップをエミュレートする」をチェックしたり外したり dosdevicesの中の"//"で終わるエイリアスがCD/DVDのマウントポイントを示している。Dドライブを手動で追加したいのに、CD/DVDが常にDドライブにマウントされて設定が上書きされる…とかで困ってるときは"D//"を捨てるなり、別の名前(例 "Q//")に変えるなりすれば良い。 なぜ高周波乙女回路なのか (改) より抜粋。 そのため、デフォルトのフォントを使用するのですが、吉里吉里やN Scripterで指定したフォントサイズを上手く受け取らずにデフォルトサイズに置き換えてしまうのです。 IE6.0をインストールすることによって、フォントやフォントサイズなどの指定をIEコンポーネントを通して実行されるので、Windows標準もしくは正しい代替フォントサイズで表示されるようになります。 最適化されるのもあるので、描画速度も若干あがります。 ちなみに、Windows95対応のソフトでの商用ソフトに対しても効果あります。 あと、文字化けするものに対しても、正しく表示されるようになります。 (Wineでのデフォルトの文字コードがWindowsの文字コードにテーブルが変換されるので) user.regの[Software\\Wine\\Direct3D]を弄くると3Dの互換性とかパフォーマンスが変わるらしい。 名称 値 省略時デフォルト CrossOver Mac初期値 "DirectDrawRenderer" "opengl" or "gdi" "gdi" 項目なし "OffscreenRenderingMode" "pbuffer" or "fbo" or ? ? 項目なし "PixelShaderMode" "enabled" or "disabled" "disabled" WineConfig値 "RenderTargetLockMode" "textex" or ??? ? 項目なし "opengl" "enabled" or "disabled" ? 項目なし "UseGLSL" "enabled" or "disabled" ? "disabled" "VertexShaderMode" "hardware" or "none" "none" WineConfig値 "VideoMemorySize" 実VRAM以下? ? 項目なし CrossOver Mac7.1は↓だった。 "PixelShaderMode"="enabled" "UseGLSL"="disabled" "VertexShaderMode"="hardware" Darwine Darwineフォルダ(アプリケーションフォルダにコピーすると良い)内のWineHelper.appで起動する。起動したら、まず最初に、WineHelperメニューのConfigure Wineを実行すること。MikuInstallerやCrossOver Macと違い、実行環境は1つしかない。 MikuInstaller MikuInstaller内のWineをアップグレードできる?→ 鍵屋的日記(鍵屋のブログ) 、 はい、どーも!! Mikuinstallerのアプリケーションファイルをとりあえずデスクトップに展開。 WineのリンクからWineBottlerComboをDL後、中のWineのみをデスクトップにコピー。 Mikuinstallerを右クリック、パッケージ内容を表示。 Contents/Resources/Wine.bundleをさらに右クリック、パッケージ内容を表示。 Contents/SharedSupportを開く。 Wineを右クリック、Contents/Resourcesを開き、bin、include、lib、shareの4フォルダをコピーし、先ほどひらいたMikuinstallerのフォルダにペースト。ちょうど4フォルダを上書きしたことになる。 MikuInstaller-20080803.dmgにWineBottlerCombo_1.1.32.dmgを入れ替えて、良好な模様。 そのままではアプリケーションバンドルが作成されないので、bin、include、lib、shareの4フォルダを元通りに書き戻して、アプリケーションバンドルを作成した後、4フォルダを新しい方で上書きする WineCfgのデスクトップエミュレーションの設定が反映されたりされなかったり。アプリケーションバンドルから起動すると問題ない? 日本語テキストが文字化けしたりしなかったり。インストーラは文字化けしやすいけど、しないこともある。 MikuInstaller-20080803に普通にDirectXをインスコしようとしてもインスコされない。デフォルトでも一部のDirectX機能(7相当?)はあるようだが、最新版のDirectXには対応しておらず、DirectShowムービーも再生されない。 Wine-1.4には最適化されたDirectX機能が組み込まれているため、1.4をインストールした際は新たにDirectXをインストールしないほうが動作が快調な場合がある。 Wine Reviews を見て"~/Library/Application Support/MikuInstaller/prefix/[プレフィックス名]/user.reg"の[Software\\Wine\\DllOverrides]に足りない項目を追記し、かつ、DirectXがインスコできればDirectShowムービーが再生できる。user.regの書き替えは、必ず、DirectXのインスコ前に行なうこと。インスコ後に書き替えてもDirectShowムービーは再生されない。 以下、追記部分の抜粋。 "d3dxof"="native" "dciman32"="native" "ddrawex"="native" "devenum"="native" "dmusic32"="native" "dnsapi"="native" "dplay"="native" "msdmo"="native" "qcap"="native" "quartz"="native" "streamci"="native" Wine1.1.32に入れ替えてあると、directx_mar2009_redist.exeは普通にインスコできた(user.regの事前追記は必要)。 以下、Darwine-x86-1.1.8を使ってDirectXをインスコする方法上で説明した通り、user.regを書き替える。 "~/Library/Application Support/MikuInstaller/prefix/"内のプレフィックスフォルダの中身を全て"~/.Wine/"に移動する。(Darwineを使う予定があるなら"~/.Wine/"の中身を事前に退避しておくこと) Darwineを起動し、該当するボトルにDirectXをファイル指定(directx_jun2008_redist.exe)でインスコする。尚、インスコ画面は文字化けしている。 ""~/.Wine/"に移動済のプレフィックスフォルダの中身を全て"~/Library/Application Support/MikuInstaller/prefix/"に戻す。 CrossOver Mac 7を使ってインスコする場合は次のとおり上で説明した通り、user.regを書き替える。 "~/Library/Application Support/MikuInstaller/prefix/"内のプレフィックスフォルダを"~/Library/Application Support/CrossOver/Bottles/"に移動する。 移動したフォルダ内に"~/Library/Application Support/CrossOver/Bottles/"の適当なボトルフォルダ内のcxbottle.confをコピーする。 CrossOver Mac 7を起動し、該当するボトルにDirectXをファイル指定(directx_jun2008_redist.exe)でインスコする。 "~/Library/Application Support/CrossOver/Bottles/"に移動済のフォルダを"~/Library/Application Support/MikuInstaller/prefix/"に戻す。 DirectX9.0cを強制インスコするアプリ(例:「てとてトライオン!」)を使うのが一番簡単上で説明した通り、user.regを書き替える。 該当アプリをインスコする CrossOver Mac 7の"~/Library/Application Support/CrossOver/Bottles/"内のDirectXインスコ済みボトルフォルダを"~/Library/Application Support/MikuInstaller/prefix/"にコピペしても普通に動く。 新旧のCrossOver Macを共存する方法(改) MacOSX10.7LionではCrossOver10.1以降しか使えないので注意! たとえばCrossOver9なら CrossOver9で使っていた「~/Library/Application Support/CrossOver」のフォルダ名を「CrossOver9」に改名 CrossOver9のアプリケーションの名前をCrossOver.appからCrossOver9.appに変更アプリケーションフォルダ内にCrossOver9フォルダを作り、その中にCrossOver.appを移動 FinderでCrossOver.appのパッケージの内容を表示しContents/Info.plistの「com.codeweavers.CrossOver」を「com.codeweavers.CrossOver9」に変更 ターミナルで以下のコマンドを実行defaults write com.codeweavers.CrossOver9 BottleDir ~/Library/Application\ Support/CrossOver9/Bottles defaults write com.codeweavers.CrossOver9 ManagedBottleDirs ~/Library/Application\ Support/CrossOver9/Bottles CrossOver9を起動し、環境設定でプログラムフォルダを~/Applications/CrossOver9に変更後、プログラムメニューの再構築 残念ながらプログラムメニューはこのやり方では対応できない。 アプリケーションの実行は次のいずれかの方法でどうぞ。 CrossOver9を先に起動しておいて(他のVer.のCrossOverは起動しないこと)、プログラムメニューからアプリケーションバンドルを選ぶ Finderから「このアプリケーションで開く」でCrossOver9を選ぶ CrossOver9の「プログラム コマンド」で実行する プログラムメニュー(アプリケーションバンドル)から起動できないとき。 インストールディスク(またはアップデータ)でCrossOver.appを上書きする インストールディスク(またはアップデータ)をアンマウントする←重要 CrossOver9を一度起動して終了する 「~/Library/Application Support/CrossOver」をゴミ箱に捨て、「~/Library/Application Support/CrossOver9」のフォルダ名を「CrossOver」に戻す CrossOver9を起動し、プログラムメニュー(アプリケーションバンドル)から起動できるか確認する(駄目なら一からやり直し) CrossOver9を終了する FinderでCrossOver.appのパッケージの内容を表示しContents/Info.plistの「com.codeweavers.CrossOver」を「com.codeweavers.CrossOver9」に変更 「~/Library/Application Support/CrossOver」のフォルダ名を「CrossOver9」に再改名 CrossOver9を起動し、プログラムメニュー(アプリケーションバンドル)から起動できるか確認する(駄目なら一からやり直し) CrossOver8で同じことをやるときはCrossOver9をCrossOver8と読み替え。 CrossOver Mac 7.x 大部分の操作説明が取扱説明書にないので、分かる範囲内で、暇を見て補完したいと思ってる。 CD/DVDやフォルダからインスコしようとしたらインストーラが起動しない場合があるので、その場合は、インストーラファイル(setup.exe,その他のexeファイル,msiファイル等)を直接指定してインスコする。 DirectX最新版では不具合が出ることがあるのでdirectx_nov2007_redist.exeを使う インストーラのないアプリ、又は、スタートメニューに登録されないアプリをプログラムメニューに追加するには、"c ¥windows¥profiles¥crossover¥Start Menu¥Programs"にショートカットを追加してから、「アプリケーションをインストール」を空実行(ダミープログラムを起動)する プログラムメニューが「読み込み中」のまま進まず「ボトルの管理」が表示されないときは、CrossOver Macを再起動すると治るかも?何度も起きるときはCrossOver Macをクリーンインスコ全てのボトルをアーカイブ化 CrossOver Macを終了 "~/Applications/"と"~/Library/Application Support/"のCrossOverフォルダと"~/Library/Preferences/com.codeweavers.CrossOver.plist"をゴミ箱に捨てる アプリケーション本体を再コピー CrossOver Macを起動 アーカイブした全てのボトルを「アーカイブを追加」で再登録 42 :名称未設定:2008/11/03(月) 17 24 37 ID 9HaN5tyW0 いい加減しつこいけどまたも「てとてトライオン」について NetJapanが販売しているCrossOver7日本語版(Ver7.0.2 Wine0.9.60)のDemoで 前述のてとてトライオンbottleを試してみたところ、見事正常動作。 なにが違いなんだろうと思ってWineの中の人のファイルを英語版7.1と少しづつ入れ替えて検証してみたら、 最終的に「wined3d.dll.so」を移植することでグラフィックの乱れが解決することが判明。 ただし、インストール直後のバニラなCrossOver英語版に「wined3d.dll.so」を移植しても表示が乱れていた。 よって「wined3d.dll.so」以外のファイル(ないしはそこから作成される副産物)がグラフィックの問題に影響しているようで、 そのファイル+「wined3d.dll.so」を移植し一度CrossOverを起動させたのちに「wined3d.dll.so」以外を 本来のファイルに戻すという手順でグラフィックの乱れが解決されるといった具合。 名前からしてDirect3D関連のファイルのようだけど、これだけを移植しても改善されないが最終的には このファイルだけでいいのがまか不思議。 winecfgを移植しないのでWineのバージョンの表示はそのままだけど、 実は内部的には日本語版の型落ちWineに置き換わってたりするのかもしれない。 日本語版のファイルを使うとライセンス的にまずいかなと思い、 現在は入れ替え実験をしたGamesに最新のDarwine(Wine1.1.7)の「wined3d.dll.so」を入れて使用中。 実験はCrossOver7.1及びGames7.11の中のWine構成ファイルをCrossOver7日本語版Demoのものと入れ替えて行った。 マシンはMA610J/AのOSX 10.5.5 素人がいい加減に検証した実験なのであまり意味はないけど、 RadeonなMBPで同様の相性問題に悩まされている人はこれで解決できる。かも。 CrossOver Mac 8.x 基本的な操作法はCrossOver Mac 7.xと同じ。 DirectShow関係は、Macの操作が効かなくなることがタマにある。対処法は、該当ムービーの再生をさせないようにするしかない。力技として、ムービーファイルを削除する手もある。 インストーラのないアプリ、又は、"c ¥users¥Public¥Start Menu¥Programs¥"と"c ¥users¥crossover¥Start Menu¥Programs¥"(以下、2つ合わせて「Windowsスタートメニュー」)に登録されないアプリをプログラムメニューに追加するには、「Windowsスタートメニュー」のどちらかに.lnkファイル(windowsショートカット)を追加してから、「アプリケーションをインストール」を空実行(ダミープログラムを起動)する。 手動で追加した項目は、"~/Library/Application Support/CrossOver/Bottles/[ボトル名]/desktopdata/cxmenu/cxmenu_macosx.plist"(以下、「cxmenu_macosx.plist」)から手動で削除しないといけない。「Windowsスタートメニュー」と連動させたいなら、「Windowsスタートメニュー」に追加してから「アプリケーションのインストール」を空実行すると良い。 「Windowsスタートメニュー」の内容が、「アプリケーションのインストール」最終段階でcxmenu_macosx.plistに反映される。cxmenu_macosx.plistの内容は、リアルタイムに「プログラムメニュー」のアプリケーションバンドルに反映される。 インスコしてもプログラムメニューが更新されない時は、次の何処かに入っている.lnkファイル(windowsショートカット)がおかしくなっているか、あるいは、ショートカット名が同一ボトル内で重複している(同じ名前のショートカットが複数ある時は、何故か、そのうちの一つしか登録されない)。前者の場合は、おかしくなってる.lnkファイル(windowsショートカット)を取り除けば正常になる。後者の場合は、ショートカット名を重複しないように修正する。いずれの場合も、修正後、「アプリケーションのインストール」を空実行するとプログラムメニューに反映される。"c ¥users¥crossover¥Desktop¥" "c ¥users¥crossover¥Start Menu¥Programs¥" "c ¥users¥Public¥Desktop¥" "c ¥users¥Public¥Start Menu¥Programs¥" CrossOver Mac 9.x 基本的な操作法はCrossOver Mac 8.xと同じ。 DirectXレガシーが必要な場合が多い。分からない時はレガシーとモダンを両方入れる。 仮想PC全般 2Dゲームでも、DirectX8以降が必要なゲームは、3Dアクセラレーション機能をオンとしないと動かないことが多い。各ゲームの説明書の必須環境に「DirectX 8.1 に対応した3Dビデオカード」のように書かれていたら、3Dアクセラレーション機能をオンにする必要がある。 Parallels Desktop 3.0 for Mac 極まれにMAC本体が強制リセットされることがある(12RIVEN(*1),つよきす2学期(*2)等は、決まったシーンで必ずMAC本体が強制リセットされるので、Parallels Desktop 3.0ではプレイしないことを勧める) Parallels Desktop 4.0 for Mac ウィルスチェックのマウント時スキャンがONだとインスコに失敗する。 以前のバージョンのParallels等からコンバートしたXPに複数CPUを認識させるには、デバイスマネージャでコンピュータのドライバをACPIユニプロセッサからACPIマルチプロセッサに変更する。 ビルド:3540は動作不安定なのでさっさと ビルド:3810 以降にすべし。 CPUの数を2以上にするとWindowsの起動に異常に時間が掛かったり、動作が不安定になることがある。 CPUの数が1でも、MAC本体が強制リセットされたりOSXがパニック画面になることがよくある。 動作が不安定なときはParallelsを再インスコする(つまり、マウント時スキャンOFFで2回インスコする)と治るとする報告がある。 Parallels再インスコで動作は多少軽くなることがあるが、不安定さは変わらないorz OSXを再インスコすると…やっぱり治らないorz 3Dは描画方法によって動作が不安定になることがある。ハードウェアT&L(Transform and Lighting)で描画すると仮想マシンが落ちることが多い(例外あり)。 Emulationで描画するとMac本体が落ちることが多い(例外あり)。 USBストレージはときどき不安定。 Windowsがフリーズしたときは、(ビルド:3810では起きない?)アクティビティモニタでParallels Desktopのみを強制終了し(prl_vm_appは起動したまま)、再度、Parallels Desktop起動しなおす→XPが操作可能になる→XPを再起動する。 これで駄目なら、デバイスメニューからUSB接続デバイスを外す→XPが操作可能になる→XPを再起動する。 これで駄目なら、仮想マシンメニューからリセットを選ぶ。 サスペンド、シャットダウン、再スタートを選ぶと、OSXを強制終了するしかなくなるので、決して、選んではいけない。→prl_vm_appフリーズするとアクティビティモニタやpsコマンドもフリーズ&killコマンド受け付けない(sudoでも×)のは仕様?shutdownコマンドもコマンド自体は受け付けるが、何時まで待ってもshutdownできない。 アクティビティモニタやpsコマンドと相性が悪い希ガス 以下、 リリースノート より 10. 既知の問題 Parallels Desktop 4.0 ( ビルド 4.0.3810 ) アップデートにおける既知の問題 仮想マシンに 256 MB のビデオメモリを割り当ていると、特定の 3D アプリケーション ( 3D Canvas 、Autodesk Inventor 等 ) が不正な動作をすることがあります。この問題を回避するには、ビデオメモリを 128 MB まで減少させてお試しください。 Parallels Desktop 3.0 でマイグレーションした Virtual PC の仮想マシンを Parallels Desktop 4.0 へコンバートした際に、間違った CPU ドライバがインストールされます。これはゲスト OS でアプリケーションを起動せず、CPU を使用していないにもかかわらず、ホスト OS の CPU 使用率を高めます。この問題を回避するには、ゲスト OS 内のデバイスマネージャより CPU ドライバを再インストールしてください。 Parallels Desktop 5.0 for Mac 4と比べてUSBの不安定さに磨きがかかってる。USBストレージは、ParallelsのUSBコントローラ経由で接続せずに、仮想マシン構成でハードディスクを追加(FATかNTFSでフォーマットされた領域があれば、ソースの一覧に、BootCampディスクとしてUSBストレージが表示されるはず。)した方が、高速かつ安定動作する。ただし、GUIDパーティションでないと、OSXからの自動アンマウントに失敗する?
https://w.atwiki.jp/mirillis_action/pages/21.html
ゲームとアプリケーションの録画 ウインドウ表示されたゲームの録画 DirectXやOpenGLを使用したゲームであれば、ウインドウ表示した状態でも同じ方法で録画できます。 ゲームを実行し、キーボードの「F9」キーを押して録画を開始します。 HUD上のアイコンが青から、赤に変わります。 録画を終了する時は、もう一度「F9」キーを押してください。 Actionのメイン画面左側に、録画した動画のサムネイルが追加されます。
https://w.atwiki.jp/gamexprogram/pages/2.html
ホームに戻る コメントフォーム ダウンロード サンプル 設定方法・インストール方法 BorlandC++Compiler BCCDeveloper DirectXSDK(October2004) Luna C言語 GAME 共通 アクション シューティング 私的メモ DirectX 更新履歴 取得中です。 来訪者 today - yesterday -
https://w.atwiki.jp/vipdemarionette/
VIPで操り人形やらないか? 海外のカードゲーム「操り人形」のネット対戦版「Marionette」を楽しむための情報サイトです。 最初はとっつきにくいけど、心理戦にハマります。 ハイテンションでぶっちぎってください。 まずはDL http //www.geocities.jp/ofua20002000/ のサイトからMarionette 最新版をDL (文字化けが起きた場合も↑のサイト内を見るべし) VB6ランタイムとDirectX8以上が必要 ランタイム→http //www.vector.co.jp/soft/win95/util/se188840.html DirectX→http //www.microsoft.com/japan/windows/directx/default.mspx 注意点 このゲームはホストになってくれる人が必要だから 俺、できるZE☆って奴はどんどんなってくれ ※ホストのやり方 ホストになるためにはポート「5514」を開ける必要がある。 ファイヤウォールを有効にしている場合に開ける作業が必要となる。 ルータを経由している場合は、ルータ側のポートも開けなければいけない。 http //winny.cool.ne.jp/lesson1/port.html http //winny.cool.ne.jp/lesson1/router.html WinXPのポート開放 http //www.microsoft.com/japan/athome/security/protect/ports.mspx http //www.atamanikita.com/start_shoutcast_port1.html ポート開放状態の確認 下のリンク先を開いて、接続結果が「成功」となればポート開け成功です。 必ずサーバとなるソフト(Marionette.exe)を起動した状態で測定してください。 http //www.cman.jp/network/support/port.html http //www.genie.x0.com/gtl/help/port_scan.php?port=5514 marionette用カードスキン http //www.geocities.jp/vip_Marionette/
https://w.atwiki.jp/gineipc/pages/12.html
2008年10月16日発売 概要 モード 推奨スペック 概要 公式 http //gineiden-game.jp/index.html PVあり 発売 バンダイナムコゲームス 開発 マイクロビジョン 対応機種 PC(OS:Windows XP/Vista) ジャンル リアルタイムシミュレーションゲーム(オンライン対戦対応) 発売日 2008年10月16日 価格 通常版 9,240円(税込)/スペシャルパック 11,340円(税込) オンライン対戦をするためには、Games for Windows - LIVEへのアカウント登録(無料)が必須。登録の仕方はこちらで スペシャルパックには「フリート・ファイル・コレクション」特別版、「ブリュンヒルト」・「ヒューベリオン」の二隻が付属 詳しくは公式またはこちらやこちらをご覧ください モード キャンペーン 原作に沿った物語をラインハルトとヤン2人の視点で体験していく 3DモデルやOVA映像による演出あり ifの要素もほんの少しだけあり シングルモード プレイヤーが自由にマップや提督を組み合わせて戦うことが出来る オンラインモード 最大4vs4のオンライン対戦が可能 推奨スペック OS Microsoft(R) Windows(R) XP SP2 日本語版 / WindowsVista(R) 日本語版 CPU Intel Core 2 Duo E6750 2.66Ghz以上 (最低Core 2 Duo E6400 2.13Ghz以上 メインメモリ 2GB以上(最低1GB以上) ハードディスク 空き容量 インストール時4GB以上(最低2GB以上) ディスプレイ 解像度1,024×768以上 グラフィック 最低ビデオカード GeForce7300LE以上 推奨ビデオカード GeForce8600GT以上 ビデオメモリ256MB以上(最低128MB以上) DirectX(R) DirectX 9.0c以上 ディスク装置 DVD-ROMドライブ 入力装置 マウス、キーボード(必須) Xbox 360(R) Controller for Windows(オプション) サウンド DirectX 9.0c以上に対応したサウンドカード その他 インターネット接続環境 詳しい動作報告はベンチマークまで 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/nbalive08/pages/17.html
PC版NBA live08 動作環境(発売予定10月30日) Windows XP or Windows 2000 SP4 (95, NT, 98/98 SE ME not supported) 1.3 GHz Intel Pentium III or higher 512 MB RAM 4 GB free hard drive space 64 MB supported Direct3D capable video card with DirectX 9.0c Supported chipsets NVIDIA GeForce 4 or greater ATI Radeon 7500 or greater The Intel 915, 945 and 950 8x DVD-ROM drive using 32-bit CD-ROM driver Sound card with DirectSound support and DirectX 9.0c compatible driver Microsoft Internet Explorer 6.0 SP1 DirectX 9.0c Keyboard Mouse Dual Analog GamePad Strongly Recommended NBA LIVE08の入手方法・・・の前に 購入する前に、まず自分のPCでNBA LIVE08が動くかまず確認してみましょう。 まず自分のPCのスペックがわからない場合の確認方法です。 ウインドウズの左下の「スタート」ボタンをクリックして「ファイル名を指定して実行」をクリック、 ”名前”の欄に”dxdiag”とキーボードで入力してください。 ”DirectX診断ツール”が立ち上がるので”システム”のタブでOSの詳しいバージョン、CPU、メモリが確認できます。 ”ディスプレイ”タブでビデオカードの名称及び詳しい性能を見ることができます。 自分のPCスペックが確認できたら上記にある動作確認表をみてスペックが足りているか見比べてみて下さい。 NBA LIVE08の入手方法 日本ではNBA LIVEシリーズとして有名なバスケゲームの海外版です。 海外といっても全てではなく、主にアメリカ向けに発売されていて、最新版は08になります。 当然日本の普通のショップでは販売しておらず、手に入れるには少し工夫がいります。 PS3版、XBOX版などがありますがこのサイトで紹介してるのはPC版になります。 購入する場合は輸入代理店等のサイトから通信販売で買うのが主な手段となります。 NBA LIVE08の販売を扱っているネットショップのサイトをいくつか紹介しておきます。 (とはいってもまだ発売前で私はまだ1つしかショップをしりませんが・・・(笑)) 順次増やしていく予定。 IFeelGroovy.net GDEX Online Games Store もうひとつ、NBA LIVE08をプレイするのに必要なモノがあります。 NBA LIVE08はキーボードでも操作することができますが、 実際そんなことは不可能に近いのでPCゲーム用のコントローラーが必要です。 PC用コントローラーは多数の種類があるのでひとつひとつ解説することはできませんが、 どれかひとつおすすめするとすればPS2用コントローラー接続コンバータでしょう。 これは書いて字の通りPS2用のコントローラーをPCで使えるようにする機器です。 NBA LIVE08はバスケゲームであり細かな操作が重要なのでできるだけ慣れ親しんだものの方がいいでしょう。 コンバータと聞くとなにやら高そうなイメージがありますが、大型家電量販店などにいけば1500円程度で買えると思います。 ここではひとつ、私も使用しているコンバータを紹介しておきます。 他のプレイヤーもこれを使用している人が多いようです。 ELECOM JC-PS101USV USBtoPSゲームパッドコンバータ コントローラーについては、もちろん使い慣れたPS2コントローラーもオススメですが、KAZMAHOとケンプファーさんはLogitechのゲームパッドを使ってます。 長所はPS2パッドでたまにある暴発が無いこと、及び、デフォルトで設定済みのパッドのためキーコンフィグの設定が必要ないところです。 逆に短所はアナログスティックの根元が○ではなく□のため真上と真下に倒しづらい、つまりフリースローが若干やりにくいところです。 お好みでどうぞ。 Logitech RumblePad 2